Recently a client sent me a PDF to translate into English. When I exported the text to Word, the formatting turned into a bit of a jigsaw puzzle of boxes, misaligned text and weird fonts. So I asked what program the file was originally created in. Turns out, it was […]
Language
French to English translation – easy right? Same alphabet, similar sounding words…Some people might say French is similar to English, and while you can use French sentence structure in English and be understood, it often comes across as clunky. One of the hardest skills to hone as a translator: not […]
What comes to mind when you think of the word ninja? Things like pop culture, Japan, weapons, ninja turtles perhaps. When my son brought this cute ninja craft home this week, I was curious as to the popularity of ninjas and if I could try ninja thinking to improve as […]
So you’re going global and need a translation into English but you have to choose between Australian or British and American English. This will of course be dependent on your audience and where you are selling your product or service. I’m going to focus here on Australian English as I […]
What is translation purpose? Most common definitions would agree that the purpose of translation is to convey the original tone and intent of a message, taking into account cultural and regional differences between source and target languages, but how does this reflect the relationship between translator and client in practice? […]
As any language professional knows, language is inextricably linked to culture. An interpreter needs to have knowledge and understanding of both to communicate across cultures.
Found in Translation: How Translation Shapes Our Lives and Transforms the World by Nataly Kelly and Jost Zetzsche A book dedicated to translators, gasp! Is this book here to publicly recognise that it is because of us the world communicates? It would seem so. Jost Zetzche, a German translator who […]
I am a translator. I translate texts from one language to another. Sounds easy doesn’t it? But to get from one language to another, or from source text (ST) to target text (TT), requires a translator to go through a process. Firstly, this involves the translator making a number of […]
Today, March 20, is the UN International Day of Happiness. I don’t know about you but I have always thought of happiness as a relatively abstract concept, but as an individual one. I acknowledge that its synonyms – contentment, satisfaction, jollity (seriously we don’t use this word enough!) or enjoyment […]
English